Difference between revisions of "Nekros&Bacchus"

2,189 bytes added ,  04:15, 9 November 2022
no edit summary
 
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 2: Line 2:
{{#vardefine:transient gate|Yggdrasil}}
{{#vardefine:transient gate|Yggdrasil}}
{{#vardefine:transient en affiliation|}}
{{#vardefine:transient en affiliation|}}
{{#vardefine:transient release version|4.8.1}}
{{#vardefine:transient release date|2020-05-29}}


{{#vardefine:transient en jingi|<ruby>Extreme Withering Suffering<rt>Underworld King's Staff</rt></ruby>}}
{{#vardefine:transient en jingi|<ruby>Extreme Withering Suffering<rt>Underworld King's Staff</rt></ruby>}}
Line 18: Line 20:
|ogg=Bacchus
|ogg=Bacchus
|cdn=yes
|cdn=yes
|summon=
|summon=My name is Bacchus, once the last of Muspelheim's royal family.
|battle=
I hope I can help you, son of my soul and friend.
|move=
|battle=I'm going to have to ask you to be a little quiet.
|attack=
|move=Ah, let's go.
|skill=
|attack=Yah!
|hit-minor=
|skill=Come from the Underworld.
|hit-major=
|hit-minor=Nggh.
|charge=
|hit-major=Gaah!
|victory=
|charge=O Earth, bringer of life, embracing life and death. Hold everything in your black arms. Extreme Withering Suffering, [[#Notes|Hell Bind]]!
|ko=
|victory=Are you hurt? Here, let me see.
Don't underestimate a wound.
|ko=I'm sorry. I leave the rest to you.
|love=I've lost myself gazing at your pretty figure. Please excuse my lack of courtesy.
|love=I've lost myself gazing at your pretty figure. Please excuse my lack of courtesy.
}}
}}
Line 34: Line 38:
|ogg=Nekros
|ogg=Nekros
|cdn=yes
|cdn=yes
|summon=
|summon=I am the one who gives destruction to all living things.
|battle=
I am the one who eats death and takes pleasure in it.
|move=
I am the righteousness of decadence, destined for eternity.
|attack=
|battle=I'll entertain you, I'll get you excited.
|skill=
|move=Good, looking good.
|hit-minor=
|attack=Let's go down together.
|skill=I'm getting excited.
|hit-minor=Unnh!
|hit-major=
|hit-major=
|charge=
|charge=Life is but a means to an end, and death is but a return. People and stars are destined to die and fall one day.
|victory=
Fear me, my name is No-Life King.
|ko=
|victory=Everything is predetermined from the beginning.
It begins with nothing and ends with nothing.
|ko=This is good. Even if we can't escape the wheel of fate in the end.
With this, we are...
|love=The strength allowing you to step forward, confronting the future with your life at bay, despite knowing everything will eventually collapse into nihility...is this courage; is this....love?
|love=The strength allowing you to step forward, confronting the future with your life at bay, despite knowing everything will eventually collapse into nihility...is this courage; is this....love?
}}
}}
Line 49: Line 58:
== Appearances ==
== Appearances ==


'''Story'''
===Story===


{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
Line 57: Line 66:
|}
|}


'''Transient Summons'''
===Transient Summons===
All versions of {{PAGENAME}} are limited to the banners listed below. They cannot be obtained via permanent summons.
All versions of {{PAGENAME}} are limited to the banners listed below. They cannot be obtained via permanent summons.
{{Gacha appearance table|Nekros & Bacchus}}
{{Gacha appearance table|Nekros&Bacchus}}


== Notes ==
== Notes ==
* Nekros is based on ancient Greek word "νεκρός", which means "dead body". The word is more known as the compound for the word "necromancy", a term related to practicing magic involving manipulation of the dead.
* Bacchus is based on Roman god of wine and festivity of the same name.
* Their Sacred Artifact, the cane with a black jackal head, is a reference to Anubis, the Egyptian God of the Underworld.
* Bacchus' CS line uses the word ジゴバインド (Jigo-Bind), where ジゴ (jigo) is interpreted here to be an abbreviation of 地獄 (jigoku), which means hell. It could also be an intentional misspelling of the prefix giga, referencing a [https://wikiwiki.jp/dqdic3rd/%E3%80%90%E3%82%B8%E3%82%B4%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%80%91 Dragon Quest spell] which in turn referenced the Japanese dub of Back to the Future, in which gigawatts was similarly pronounced incorrectly as it was in English. In the Kumamoto dialect, [https://kumaque.com/kumamoto-dialect/4468 ジゴ] also refers to the butt or anus.


{{Transient_navbox}}
{{Transient_navbox}}


{{Comments}}
{{Comments}}
4,367

edits